I was exchanging a few emails with a friend of mine, and at a certain point she was grasping for a word to describe a complex emotion she was feeling. "I wish there was a word for it" she said.
I kind of don't. Neologisms are fine--I'm rather a fan of them sometimes, especially if they're witty--but I have been thinking about how we speak about our emotions lately, and I've got a bit of a bone to pick.
Sometimes it is nice to have a label at our hands, but we Americans have a tendency to like to label that I'm starting to get really uncomfortable with. Not just really damaging labels, like "anti-American" or "terrorist," but even labels like "family values," "pro-life," "pro-choice," etc. Not all these labels are political of course, but right now, that's what's on my mind. "In love" or "out of love," "happy" or "sad."
To a certain degree, a symbol is always reductionist. "Liberty" is something we can all agree on; the face of liberty is more complex. Politicians sense that, and that's why political speech basically trades on symbols. But art, too, has been trading on symbolism to a certain extent. And we do in our lives. "How are you doing?" "Fine." What does "fine" really tell you about your state of life?
I think we need to start describing. Brevity may be the soul of wit, but it's the elaborated phrase that sinks to the depths of character. Two words reveal a level of nuance that one alone simply can't.
Sometimes, I think, the urge not to explain things is a fear of wasting other people's time, or a fear of sharing too much. That's fear. Sometimes that fear is justified. But when we are talking with those we know and love, those we feel safe with, we shouldn't keep the habit of poor speech.
A second thought about language and emotion: I was in my Czech language class today, and we were talking about how in Czech, you "have" fear as opposed to English, where you "are" afraid. Many European languages are constructed similarly. What I like about that construction is that it allows you to operate independently of your emotion, without denying it.
Think about what it means to be afraid. That in that instant, you equal fear. After all, if you think about what function "to be" serves in a sentence, its an equation. I am afraid. It's more than an attribute: it's a state of being; it is said to define me in that moment. Who is he? He is afraid.
Instead, European languages make your emotion a separate entity. It exists separately. Perhaps that separate entity is inside of you (filling you up with emotion, perhaps) but it does not take you over. I was struck by Andrew Sullivan, describing his relationship to marriage, and the implication that his entire private life was swallowed up by his emotion; and because that emotion was condemned, his whole private life went inward. I sympathize with that.
Casting that emotion that exists but does not define may be an empowering way to deal with it. I'm sure psychologists agree. But do linguists?
Side note: it also reminds me of when we were in Spain, and my brother pointed out that in Spanish it isn't "I lost the camera," it's "The camera was lost by me." The event happened. The culprit is at the end of the sentence. You could, easily, say "the camera was lost" without self-implicating, without making it sound a little odd. I have often by chastised for using the passive voice. I think the passive voice is not always bad grammar. You just have to use it wisely.
A blog about the future of art, the future of politics, and the conversation that makes up our culture.
Showing posts with label language. Show all posts
Showing posts with label language. Show all posts
Monday, November 3, 2008
Sunday, November 2, 2008
Words I'm Sick Of
To refer back to this post of mine, I thought I'd toss together a quick list of phrases that have become meaningless, jingoistic phrases that, after November 4th, I'd like to have disappear.
1) _______ We Can Believe In.
2) Redistribution of wealth.
3) Socialism.
4) [name] the [occupation].
5) Maverick.
6) Real America.
7) Main street / wall street.
8) Ya know.
You can toss those in the bin with Mission Accomplished. I'll add to this list as more occur to me. I just... I want it to stop.
Good lord, I hope William Safire is willing to update his political dictionary.
1) _______ We Can Believe In.
2) Redistribution of wealth.
3) Socialism.
4) [name] the [occupation].
5) Maverick.
6) Real America.
7) Main street / wall street.
8) Ya know.
You can toss those in the bin with Mission Accomplished. I'll add to this list as more occur to me. I just... I want it to stop.
Good lord, I hope William Safire is willing to update his political dictionary.
Friday, October 31, 2008
Comment I Posted To Matthew Yglesias
Matthew Yglesias on the changing attitude toward "redistribution of wealth."
A theory about the shift in attitudes toward “redistribution of wealth.”
Mikhail Bakhtin, in his book “Rabelais and his World” referred to obscenity’s role in everyday discussion by saying that the pejoratives became dissociated from their actual meaning, and became a whole phrase on its own; basically, it became an expression rather than an actual phrase, rooted in the meanings of the word.
I think that’s what happens to talking points: a phrase in the language becomes something ideological, and therefore the words get uprooted from their meaning. Between April and October, McCain has taken the phrase “redistributing the wealth” and turned it into a euphemism for socialism–itself, in the US, a euphemism for dictatorial oppression and big government. So the question is heard by the listener, and it means something completely different now than it did five months ago, if you subscribe to McCain’s euphemism.
I don’t think attitudes have changed. I think McCain has shifted how we use language.
(Another example of this: McCain is firmly against the ideologically charged “regulation” but in favor of the ideologically neutral “oversight.”)
A theory about the shift in attitudes toward “redistribution of wealth.”
Mikhail Bakhtin, in his book “Rabelais and his World” referred to obscenity’s role in everyday discussion by saying that the pejoratives became dissociated from their actual meaning, and became a whole phrase on its own; basically, it became an expression rather than an actual phrase, rooted in the meanings of the word.
I think that’s what happens to talking points: a phrase in the language becomes something ideological, and therefore the words get uprooted from their meaning. Between April and October, McCain has taken the phrase “redistributing the wealth” and turned it into a euphemism for socialism–itself, in the US, a euphemism for dictatorial oppression and big government. So the question is heard by the listener, and it means something completely different now than it did five months ago, if you subscribe to McCain’s euphemism.
I don’t think attitudes have changed. I think McCain has shifted how we use language.
(Another example of this: McCain is firmly against the ideologically charged “regulation” but in favor of the ideologically neutral “oversight.”)
See Also:
2008 election,
bakhtin,
ideology,
john mccain,
language,
redistribution of wealth,
socialism,
yglesias
Monday, September 29, 2008
Conversationalism + Identity + 2008: Sarah Palin + Katie Couric
Required Viewing
I felt a deep pathos for Sarah Palin during that interview. Many of her positions are abhorrent to me, and I am shocked that anyone would have believed that she would be good on the ticket. But she struck an emotional chord within me, a chord of fear, while watching specifically these sorts of moments in her interview, and having thought about it, I'm starting to realize what it is.
Sarah Palin is trying to learn a foreign language.
When I was growing up, I was taught Hebrew, because I was Israeli-born and American raised. My family all spoke Hebrew, and indeed from my parents' generation upward Hebrew was the dominant (if not the only) mode of communication there was. When I was young, the frustration of learning a language drove me wild--I hated it, and I consequently dropped Hebrew lessons.
Part of me regrets that to this day, but my abortive attempts to learn language since then have made me feel that I was correct in my choice. A year of Spanish I in middle school, four years of French in High School (culminating in a 2 on the AP French exam), and, just this year, studying introductory Czech--and each time, I have not done well.
But there is something more fundamentally frustrating or disturbing than not doing well in language classes, which I only realized today. It's a frustration I feel when I try to speak to a Czech person in Czech, and they respond in English (recognizing instantly my inability to communicate). It's equally the frustration I feel when I have to dumb down my language to get across to someone who thinks they know English, but don't.
Before action, comes the word, and part of my self-awareness is my self-awareness about how I communicate. Part of the urge that creates a writer, after all, is the love of words--and furthermore, an identification with words and communication. Before I am anything else, I am a creator--and the first step in the act of creation is writing and planning; placing ideas in definite grammatical structures. George Carlin talks about how you start with an airy, indefinite thought, and then you attach a word to it, and BAM-- you're stuck with that word for that thought.
But what happens when it becomes impossible to communicate? I can imagine myself happier unable to walk than unable to speak. I have a definite fear of loss of speech, which is in fact tied into my fear of death. I identify myself with my thoughts, my ideas, and my opinions; death extinguishes them. So the solution to death is to spread my thoughts, my ideas, my opinions. Shakespeare's body may have died, but his thoughts/ideas/opinions live on because they have gained traction. I not only fear dying, but I fear dying and taking everything I think and feel with me.
That's why I write: if no one will listen to my ideas and thoughts and opinions, I must write them down, so that if the time comes that someone is interested in them, they will be waiting for them. I have a fantasy in my head that, after I die, people will come through my computer, looking for my ideas and thoughts and opinions. And they'll discover that I laid it all out--my computer is laid out with a highly organized filing system, so that people will know what I thought, what I was here for.
Imagine if I lost all of that. Imagine if I lost the opportunity to make myself known. Imagine if I dealt with someone who is trapped in seeing me as "The Other" because I cannot make myself clear to them. Imagine that. It is the same tragedy as a paralyzed athlete: he who identifies himself with physical action will mourn the loss of that action, and he who identifies himself with communication (not just thought; communication) will mourn that in a deep way.
I have trouble watching Sarah Palin in these interviews. It was alright for me when she was just speaking, saying foolish things like "Thanks but no thanks" or "The difference between a hockey mom and a pit bull...". She knows how to speak like a politician. But watching her try to speak like a statesman, is like watching my comrades in Czech 1 trying to form a sentence about their family when they've forgotten all the vocabulary involved.
You can see her clutch to phrases she knows. Take, for instance:
"So health care reform and reducing taxes and reining in spending has got to accompany tax reductions and tax relief for Americas."
Let me diagram this sentence for you:
[Positive initiative 1] + [positive initiative 2] + [positive initiative 3] + [positive initiative 4] + [positive initiative 5]
Furthermore, if you notice, Positive Initiative 2, 4, and 5 are all the same initiative: raising taxes. They're just different phrases for the same thing.
She memorized the vocab, and she's struggling to deploy it. It deeply unsettles me, emotionally, because I can't imagine the horror of being tested on language I don't know. The inability to communicate, in its sharpest form.
If Sarah Palin's nomination only accomplishes one thing, let it be that it gave me a little more insight into the darker side of myself.
I felt a deep pathos for Sarah Palin during that interview. Many of her positions are abhorrent to me, and I am shocked that anyone would have believed that she would be good on the ticket. But she struck an emotional chord within me, a chord of fear, while watching specifically these sorts of moments in her interview, and having thought about it, I'm starting to realize what it is.
Sarah Palin is trying to learn a foreign language.
When I was growing up, I was taught Hebrew, because I was Israeli-born and American raised. My family all spoke Hebrew, and indeed from my parents' generation upward Hebrew was the dominant (if not the only) mode of communication there was. When I was young, the frustration of learning a language drove me wild--I hated it, and I consequently dropped Hebrew lessons.
Part of me regrets that to this day, but my abortive attempts to learn language since then have made me feel that I was correct in my choice. A year of Spanish I in middle school, four years of French in High School (culminating in a 2 on the AP French exam), and, just this year, studying introductory Czech--and each time, I have not done well.
But there is something more fundamentally frustrating or disturbing than not doing well in language classes, which I only realized today. It's a frustration I feel when I try to speak to a Czech person in Czech, and they respond in English (recognizing instantly my inability to communicate). It's equally the frustration I feel when I have to dumb down my language to get across to someone who thinks they know English, but don't.
Before action, comes the word, and part of my self-awareness is my self-awareness about how I communicate. Part of the urge that creates a writer, after all, is the love of words--and furthermore, an identification with words and communication. Before I am anything else, I am a creator--and the first step in the act of creation is writing and planning; placing ideas in definite grammatical structures. George Carlin talks about how you start with an airy, indefinite thought, and then you attach a word to it, and BAM-- you're stuck with that word for that thought.
But what happens when it becomes impossible to communicate? I can imagine myself happier unable to walk than unable to speak. I have a definite fear of loss of speech, which is in fact tied into my fear of death. I identify myself with my thoughts, my ideas, and my opinions; death extinguishes them. So the solution to death is to spread my thoughts, my ideas, my opinions. Shakespeare's body may have died, but his thoughts/ideas/opinions live on because they have gained traction. I not only fear dying, but I fear dying and taking everything I think and feel with me.
That's why I write: if no one will listen to my ideas and thoughts and opinions, I must write them down, so that if the time comes that someone is interested in them, they will be waiting for them. I have a fantasy in my head that, after I die, people will come through my computer, looking for my ideas and thoughts and opinions. And they'll discover that I laid it all out--my computer is laid out with a highly organized filing system, so that people will know what I thought, what I was here for.
Imagine if I lost all of that. Imagine if I lost the opportunity to make myself known. Imagine if I dealt with someone who is trapped in seeing me as "The Other" because I cannot make myself clear to them. Imagine that. It is the same tragedy as a paralyzed athlete: he who identifies himself with physical action will mourn the loss of that action, and he who identifies himself with communication (not just thought; communication) will mourn that in a deep way.
I have trouble watching Sarah Palin in these interviews. It was alright for me when she was just speaking, saying foolish things like "Thanks but no thanks" or "The difference between a hockey mom and a pit bull...". She knows how to speak like a politician. But watching her try to speak like a statesman, is like watching my comrades in Czech 1 trying to form a sentence about their family when they've forgotten all the vocabulary involved.
You can see her clutch to phrases she knows. Take, for instance:
"So health care reform and reducing taxes and reining in spending has got to accompany tax reductions and tax relief for Americas."
Let me diagram this sentence for you:
[Positive initiative 1] + [positive initiative 2] + [positive initiative 3] + [positive initiative 4] + [positive initiative 5]
Furthermore, if you notice, Positive Initiative 2, 4, and 5 are all the same initiative: raising taxes. They're just different phrases for the same thing.
She memorized the vocab, and she's struggling to deploy it. It deeply unsettles me, emotionally, because I can't imagine the horror of being tested on language I don't know. The inability to communicate, in its sharpest form.
If Sarah Palin's nomination only accomplishes one thing, let it be that it gave me a little more insight into the darker side of myself.
See Also:
2008 election,
conversationalism,
grammar,
identity,
katie couric,
language,
sarah palin
Monday, September 15, 2008
Hard Racism vs. Soft Racism
Our language has simplified over the last generation. Simplified language often leads to simplified thought: thought is, after all, encoded in the logic of language.
So when two phenomenon share the same word, confusion may arise when multiple people misinterpret the same word to mean different things.
This applies to various "isms;" racism, sexisim, ageism, and homophobia (it doesn't end in ism but it's the same sort of sentiment). We use the term racism carefully in this country. But we also throw it around a lot. We have a lot of anxiety about what's termed "racist" and what is not termed "racist." People who use it too much devalue the word; people who use it too little let racists get away with defamation. I'm going to focus on racism right now because Barack Obama invited this nation to have a dialog about race (which has not been followed up on), but this can be applied to sexism as well--that installment is coming soon.
So let me begin by splitting the term 'racism' into two categories: "hard" racism and "soft" racism. Hard racism is a very plain sort of racism, and thus we don't hear it spoken aloud anymore. Ever since the Civil Rights Movement, our culture has decided, as a majority, that it is unacceptable to be a hard racist aloud anymore. This isn't to say that there aren't hard racists; but whenever a statement that is hard racism is heard aloud, that person is pretty much chased out of any public position they might hold.
"Hard" racism is an extreme form of racism. "Hard" racism is holding the belief that one or more races are inferior to one or more races. Adolf Hitler was a hard racist. Racial eugenicists are hard racists. Jim Crow Laws are hard racist laws. They codify the notion that one race of people is objectively (in their eyes) worse than another race of people. People who speak hard racism aloud are tagged, unequivocally, as bigots.
Today, we don't see nearly as much of that. But what we do see is a lot more of "soft" racism. "Soft" racism is hard to define. "Soft" racism is non-absolute; it does not hold that one race is absolutely worse than another. But it has a lot of negative connections with a race. One type of soft racism is ignorance. Another sort of soft racism is resentment.
Barack Obama, in his speech about race, talked about "white resentment," caused by pro-minority actions such as Affirmative Action. It is unsurprising that if one group gets preferential treatment, there will be resentment by the other. And these resentful emotions will spill over into negative attitudes. A hostility; an avoidance.
Now, these people who feel resentment toward African Americans may say that they do not think African Americans are worse, as race. Most probably genuinely believe that. But they do still feel a racial tension which cannot be dismissed as being completely non-racist. And this racial tension, or negative attitude toward African Americans may manifest itself in negative action. And that negative action will be racist, no matter how you dice it.
If both "soft" and "hard" racism are still racisms, why is it important to distinguish? Because soft racism can usually be bridged by better communication, more cooperation, and more information. For instance: affirmative action is only necessary in a community which acknowledges that all of its poor will not get opportunities to education. If a leader brings the white community and the black and latino and asian and etc. communities to work together to improve the opportunities of college education to everyone, then the resentment will decrease.
Hard racism has to be fought. I remain highly doubtful that the Jim Crow laws and segregation could have been ended simply by having Martin Luther King Jr. and Strom Thurmond sitting at a table discussion solutions. Strom Thurmond's belief that the black man was inferior was an ideology; it was entrenched in how he approached the world. And we have no need to give that any time or respect.
The reason is because "hard" racism is an ideology of racism and "soft" racism are facets or actions of racism; the latter being bad, but not as all-encompassing as the first.
Another reason "soft" racism needs to be addressed is that it often causes subconscious soft racism. People who are nervous when black men approach them in the street are exhibiting racism in a way, but it would be ridiculous to put that in the same class as joining the Klu Klux Klan. The imagery and the stereotypes and the cultures which give rise to these soft racisms need to be addressed. They cannot be ignored.
For instance, in the Amadu Dialo case, the officers involved had an ingrained soft-racism; their assumptions were that a black man of a certain age might be violent. And because of it, their reflexes (in under seven seconds; a core part of Malcolm Gladwell's book Blink) led them to shoot a man over 40 times before they could accurately and dispassionately appraise the situation. Do I think they were hard racist--that they think the black man is inferior? No, I don't believe that. But I do believe that they were soft racists; taught to expect trouble from men of a certain description. And although I have only met a few hard racists, I have barely met anyone who doesn't exhibit the occasional sign of "soft-racism" (Exhibit A: "Everyone's A Little Bit Racist" from Avenue Q).
It is important to confront these soft-racisms and make everyone aware when they are going on. Because the conscious mind can overcome subconscious soft-racism, and the conscious mind can address the causes of soft-racism. Unquestioned, they might simply fester, and lead to those cases of hard racism that we want to avoid.
And one last notice: hard racism nowadays masquerades as soft racism; sometimes it is barely detectable. This makes it hard to point to. For instance, I personally detect a hint of hard racism about the McCain campaign's allegation of Obama as "presumptuous" (David Gergen, a Southerner, called it a code-word that everyone in the South would recognize as standing in for uppity). But of course I wouldn't be able to prove it, any more than I can prove that Obama's "out of touch" ad is ageist, the way the McCain campaign alleges it is. When Trent Lott famously said that if they'd elected Strom Thurmond, we wouldn't be in "this mess," did he actually mean that we should have a segregationalist country? It seems pretty clear to me and to most people, but because of this conflation of hard and soft racism, it loses its impact.
Be on the lookout, America.
So when two phenomenon share the same word, confusion may arise when multiple people misinterpret the same word to mean different things.
This applies to various "isms;" racism, sexisim, ageism, and homophobia (it doesn't end in ism but it's the same sort of sentiment). We use the term racism carefully in this country. But we also throw it around a lot. We have a lot of anxiety about what's termed "racist" and what is not termed "racist." People who use it too much devalue the word; people who use it too little let racists get away with defamation. I'm going to focus on racism right now because Barack Obama invited this nation to have a dialog about race (which has not been followed up on), but this can be applied to sexism as well--that installment is coming soon.
So let me begin by splitting the term 'racism' into two categories: "hard" racism and "soft" racism. Hard racism is a very plain sort of racism, and thus we don't hear it spoken aloud anymore. Ever since the Civil Rights Movement, our culture has decided, as a majority, that it is unacceptable to be a hard racist aloud anymore. This isn't to say that there aren't hard racists; but whenever a statement that is hard racism is heard aloud, that person is pretty much chased out of any public position they might hold.
"Hard" racism is an extreme form of racism. "Hard" racism is holding the belief that one or more races are inferior to one or more races. Adolf Hitler was a hard racist. Racial eugenicists are hard racists. Jim Crow Laws are hard racist laws. They codify the notion that one race of people is objectively (in their eyes) worse than another race of people. People who speak hard racism aloud are tagged, unequivocally, as bigots.
Today, we don't see nearly as much of that. But what we do see is a lot more of "soft" racism. "Soft" racism is hard to define. "Soft" racism is non-absolute; it does not hold that one race is absolutely worse than another. But it has a lot of negative connections with a race. One type of soft racism is ignorance. Another sort of soft racism is resentment.
Barack Obama, in his speech about race, talked about "white resentment," caused by pro-minority actions such as Affirmative Action. It is unsurprising that if one group gets preferential treatment, there will be resentment by the other. And these resentful emotions will spill over into negative attitudes. A hostility; an avoidance.
Now, these people who feel resentment toward African Americans may say that they do not think African Americans are worse, as race. Most probably genuinely believe that. But they do still feel a racial tension which cannot be dismissed as being completely non-racist. And this racial tension, or negative attitude toward African Americans may manifest itself in negative action. And that negative action will be racist, no matter how you dice it.
If both "soft" and "hard" racism are still racisms, why is it important to distinguish? Because soft racism can usually be bridged by better communication, more cooperation, and more information. For instance: affirmative action is only necessary in a community which acknowledges that all of its poor will not get opportunities to education. If a leader brings the white community and the black and latino and asian and etc. communities to work together to improve the opportunities of college education to everyone, then the resentment will decrease.
Hard racism has to be fought. I remain highly doubtful that the Jim Crow laws and segregation could have been ended simply by having Martin Luther King Jr. and Strom Thurmond sitting at a table discussion solutions. Strom Thurmond's belief that the black man was inferior was an ideology; it was entrenched in how he approached the world. And we have no need to give that any time or respect.
The reason is because "hard" racism is an ideology of racism and "soft" racism are facets or actions of racism; the latter being bad, but not as all-encompassing as the first.
Another reason "soft" racism needs to be addressed is that it often causes subconscious soft racism. People who are nervous when black men approach them in the street are exhibiting racism in a way, but it would be ridiculous to put that in the same class as joining the Klu Klux Klan. The imagery and the stereotypes and the cultures which give rise to these soft racisms need to be addressed. They cannot be ignored.
For instance, in the Amadu Dialo case, the officers involved had an ingrained soft-racism; their assumptions were that a black man of a certain age might be violent. And because of it, their reflexes (in under seven seconds; a core part of Malcolm Gladwell's book Blink) led them to shoot a man over 40 times before they could accurately and dispassionately appraise the situation. Do I think they were hard racist--that they think the black man is inferior? No, I don't believe that. But I do believe that they were soft racists; taught to expect trouble from men of a certain description. And although I have only met a few hard racists, I have barely met anyone who doesn't exhibit the occasional sign of "soft-racism" (Exhibit A: "Everyone's A Little Bit Racist" from Avenue Q).
It is important to confront these soft-racisms and make everyone aware when they are going on. Because the conscious mind can overcome subconscious soft-racism, and the conscious mind can address the causes of soft-racism. Unquestioned, they might simply fester, and lead to those cases of hard racism that we want to avoid.
And one last notice: hard racism nowadays masquerades as soft racism; sometimes it is barely detectable. This makes it hard to point to. For instance, I personally detect a hint of hard racism about the McCain campaign's allegation of Obama as "presumptuous" (David Gergen, a Southerner, called it a code-word that everyone in the South would recognize as standing in for uppity). But of course I wouldn't be able to prove it, any more than I can prove that Obama's "out of touch" ad is ageist, the way the McCain campaign alleges it is. When Trent Lott famously said that if they'd elected Strom Thurmond, we wouldn't be in "this mess," did he actually mean that we should have a segregationalist country? It seems pretty clear to me and to most people, but because of this conflation of hard and soft racism, it loses its impact.
Be on the lookout, America.
See Also:
amadu dialo,
barack obama,
blink,
conversationalism,
gladwell,
ideology,
language,
politics,
race,
racism
Monday, September 8, 2008
Words, Words, Words, Words, Words II
If confusion is the sign of the times, I see at the root of this confusion a rupture between things and words, between things and the ideas and signs that are their representation.
The quotation above is from Theater and Its Double, by Antonin Artaud. To a devoted fan of The Daily Show, I sympathize with that statement. We watch the political cycle today, and it feels as though words have become meaningless. Take, for instance, "time line." The Bush Administration, unhappy with the concept of a "time line," branded it as "cutting and running," saying that an "arbitrary time lines" would shackle them from responding to conditions on the ground, and would embolden the terrorists.
Then Obama laid out his 16 month time line, and very shortly afterward, the Prime Minister of Iraq echoed it. And the Bush Administration said that they would begin drawing down troops, to end in about sixteen months.
Was this a time line? No, it was a "time horizon."
To anyone with an understanding of the accepted meaning of words, that's clearly some jiggery-pokery. Both of them imply the same thing. But the point is that the phrase "time line" has become an ideological symbol, rather than a linguistic symbol. The tags "pro-choice" and "pro-life" mean the same thing; certainly the ambiguous tag "change" has. "Torture," "message force multipliers," "patriotism", etc. are words which have their original meaning erased, and replaced with an ideological meaning.
Take Mitt Romney (and others') use of the word "liberal." He is not talking about a person whose viewpoints are slightly left of average, he is talking about a charicature: the ideological imprint of liberal in the conservative mind (namely, a tax-and-spend elitist plutocrat with little interest in family values or faith).
This is dangerous, because it corrodes something even more fundamental than our politics: it corrodes our language itself. And, in fact, it corrodes our thought.
Intelligence is often distinguishable from unintelligence by the proper use of symbolic logic. If the brain can assemble symbols in a correct fashion, it answers questions and creates solutions better. If we confused the internal logic of our brain, muddling facts and decaying the links between language and thought, we are corroding our thought-process. This is a fairly extreme case, but in point of fact, if you cannot clearly interpret facts, and if the landscape of your assumptions are ideological rather than reality based, then you cannot properly think. And if you cannot properly communicate, you cannot properly exchange ideas and thoughts. Corroding language corrodes the marketplace of ideas.
This phenomenon can be seen in totalitarian societies: a perfect example is the Communist world. Take from Havel:
From being a means of signifying reality, and of enabling us to come to an understanding of it, language seems to have become an end in itself.
And further:
When we lose touch with reality, we inevitably lose the capacity to influence reality effectively. And the weaker that capacity is, the greater our illusion that we have effectively influenced reality.
He illustrates these points (in the essay On Evasive Thinking) very clearly when he relates the story of a window-sill which breaks off, falls, and kills a person. This has happened many times, he writes, and a newspaper person writes an article which raises the question of whether better care must be taken of window sills, but then proceeds to pat the communist regime on the back for being the sort of free and open place where one can question to state's upkeep of window-sills. The newspaper is forced to contort and bend over backwards to match the ideology.
I say all of this as a prologue for an excellent Czech play I saw yesterday on this very subject. It was called Tika Tika Politika (translated as Ticks Ticks Politics). It was a four-part experimental vocal score made up of syllables and proto-language (in the first part, for instance, it is entirely repetitions of different syllables of Politika) in such a way as to render all of the vocal language meaningless.
This is, to a certain degree, the way the words in our political language have been treated. In an era of talking points, the constant repetition of ideologically charged phrases redefines those phrases permanently. The only way to reverse this is to remove the content of the language entirely, and to analyze the other communication provided.
In Tika Tika Politika, the analysis comes mostly through body-language and tonality; seeing how they say what they say is the important part. You learn to follow the narrative outside of the message. In real life, this takes a strong ironic mind, and you need all the help you can get.
Which is why, right now, I'm watching the Daily Show.
See Also:
artaud,
conversationalism,
daily show,
ideology,
language,
physical theater,
politics,
tika tika politika,
vaclav havel
Friday, September 5, 2008
Words, Words, Words, Words, Words
Language is very important to me. I'm a deep believer in the idea that language itself is the way that our brain is tied together; its the rules and the logic which gives it form. Nietzche once said "I fear we still believe in God because we still believe in Grammar." It seems to me to be strangely apt, despite the fact that I can't unravel the relationship. If I were any sort of a religion, it would be the blind-watchmaker vision of God (perhaps--it's hard to talk about a hypothetical version of me). The formulae and the logic that exists is existence, is the reason and the end, and therefore, would havve to be God.
There's a Czech saying:"Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem" which translates into "You are as many times a human as languages you know." I agree. Today, I was walking to my apartment through Prague, and I heard a German, an Englishman, and an American outside of a bar, talking in English. And I heard a Frenchman and a Czech person also debating in English. How much more they must learn about each other and the world, being able to communicate like that?
I've had a very positive experience with language in Prague. People have told me that they find Czechs rude. I've heard the same about the French. I found neither to be the case, either here or in Provence. The reason is because I always try very gamely and very positively to speak their language. My French is passable if fairly vocabulary-dry, but my Czech is only marginally better than a phrase book.
Don't ask them, "Do you speak English?" Ask them, "Parlez-vous francais" or "hablas ingles?" or "mluvim anglicky." It puts it on their turf, and it allows them choice. Several times now, I've had conversations with Czech people who don't know English. I barely know Czech. But using the few words I know, and the few words they know, and tracking intonation and gestures, I've managed to get by. And just the effort of communication has been greeted with smiles and indulgence for me.
Perhaps this is not everyone's experience. I tend to smile a lot and say "prosim" and "dekuju" a lot, just to make sure I'm in people's good graces.
Also: translation is an exceptionally fun way of learning meaning. I'm right now translating Artaud's journals when he was in a mental asylum in 1948. It's very, very simple French (which is good because I'm fairly lame at it), but it's fascinating. The tiniest of adjustments creates a totally different sense of what's going on. George Carlin once said that thoughts are airy and undefined, and then it gets attached to a word, and then you're stuck with that word for that thought. Translation defies that. You really have to know the person's mind to know what they were saying, and you have to know what they were saying to know their mind. It's rather like sculpting away at rock until you see the statue that was hidden beneath.
This is why I have a great respect for Eric Bentley, who most theater people in America do not pay proper homage to. Bertold Brecht is considered one of the top ten theater aestheticians of all time. He is often put in opposition to Aristotle in the very most basic theater classes, as a way of framing all of theater. Alienation, and empathy. But Brecht wouldn't have that privileged place in society if it wasn't for the tireless translation and promotion of Eric Bentley. Brecht would still be a small event in German history (and a freak Broadway success) if Bentley hadn't really placed Brecht on the map.
Words. They're the most important thing we have. I get very distressed when we damage words' meanings. The Bush administration has signalled the most vicious attack on the concept of language since Ernest Hemingway made the American dialect so word-impovershed. I can't list it all now, but concepts like "torture" or "time table" or "victory" have been so damaged, so needlessly... it signals terrible times for us. When your language unlinks from reality, you have lost your way: Vaclav Havel has written impressive things on that score.
This thought is short, because I'm still pretty chill from the Jazz Club I went to (music being the language we all speak and most of us can't read), and I have a less defined point than usual.
There's a Czech saying:"Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem" which translates into "You are as many times a human as languages you know." I agree. Today, I was walking to my apartment through Prague, and I heard a German, an Englishman, and an American outside of a bar, talking in English. And I heard a Frenchman and a Czech person also debating in English. How much more they must learn about each other and the world, being able to communicate like that?
I've had a very positive experience with language in Prague. People have told me that they find Czechs rude. I've heard the same about the French. I found neither to be the case, either here or in Provence. The reason is because I always try very gamely and very positively to speak their language. My French is passable if fairly vocabulary-dry, but my Czech is only marginally better than a phrase book.
Don't ask them, "Do you speak English?" Ask them, "Parlez-vous francais" or "hablas ingles?" or "mluvim anglicky." It puts it on their turf, and it allows them choice. Several times now, I've had conversations with Czech people who don't know English. I barely know Czech. But using the few words I know, and the few words they know, and tracking intonation and gestures, I've managed to get by. And just the effort of communication has been greeted with smiles and indulgence for me.
Perhaps this is not everyone's experience. I tend to smile a lot and say "prosim" and "dekuju" a lot, just to make sure I'm in people's good graces.
Also: translation is an exceptionally fun way of learning meaning. I'm right now translating Artaud's journals when he was in a mental asylum in 1948. It's very, very simple French (which is good because I'm fairly lame at it), but it's fascinating. The tiniest of adjustments creates a totally different sense of what's going on. George Carlin once said that thoughts are airy and undefined, and then it gets attached to a word, and then you're stuck with that word for that thought. Translation defies that. You really have to know the person's mind to know what they were saying, and you have to know what they were saying to know their mind. It's rather like sculpting away at rock until you see the statue that was hidden beneath.
This is why I have a great respect for Eric Bentley, who most theater people in America do not pay proper homage to. Bertold Brecht is considered one of the top ten theater aestheticians of all time. He is often put in opposition to Aristotle in the very most basic theater classes, as a way of framing all of theater. Alienation, and empathy. But Brecht wouldn't have that privileged place in society if it wasn't for the tireless translation and promotion of Eric Bentley. Brecht would still be a small event in German history (and a freak Broadway success) if Bentley hadn't really placed Brecht on the map.
Words. They're the most important thing we have. I get very distressed when we damage words' meanings. The Bush administration has signalled the most vicious attack on the concept of language since Ernest Hemingway made the American dialect so word-impovershed. I can't list it all now, but concepts like "torture" or "time table" or "victory" have been so damaged, so needlessly... it signals terrible times for us. When your language unlinks from reality, you have lost your way: Vaclav Havel has written impressive things on that score.
This thought is short, because I'm still pretty chill from the Jazz Club I went to (music being the language we all speak and most of us can't read), and I have a less defined point than usual.
See Also:
bentley,
brecht,
carlin,
conversationalism,
czech,
language,
neurology,
nietzche,
president george w. bush,
vaclav havel
Subscribe to:
Posts (Atom)